При заказе перевода от 3000 рублей стоимость нотариального заверения 500 рублей

Устный синхронный перевод

PRO-FESSORЦены → Устный синхронный перевод

Устный синхронный перевод осуществляется одновременно с речью спикеров (выступающих). Переводчики находятся в специально оборудованных кабинах и работают в парах. Участники мероприятия слышат перевод в специальные наушники.

Синхронный перевод является чрезвычайно сложным видом перевода, требующим предельного напряжения внимания и предусматривающим параллельное восприятие и воспроизведение речи.

Согласно международным стандартам, синхронный перевод подразумевает непрерывную работу одного переводчика не более 30 минут, после чего обязательна замена. Поэтому синхронные переводчики работают в парах, производя замену каждые 30 минут.

Цены на устный синхронный перевод

Язык Стоимость за 1 час 1 день (8 часов)
Английский 5000 40 000
Немецкий 6000 45 000
Французский
Итальянский 7000 50 000
Испанский
Португальский
Арабский 9000 60 000
Китайский
Турецкий
Японский

* Минимальная продолжительность заказа — 3 часа. Для уточнения стоимости работы переводчика свяжитесь, пожалуйста, с нашими специалистами по телефону +7 (499) 284 20 73 или направьте запрос на почту client@pro-fessor.pro

** На сайте указаны не все языковые пары. Свяжитесь, пожалуйста, с нашими специалистами, и мы подберём для Вас переводчика почти с любого языка мира.

Нужен устный синхронный перевод в нестандартных условиях?

Мы работаем, пока остальные отдыхают!

  • работа в выходные и праздничные дни
  • работа в вечернее (18:00-24:00) и ночное (24:00–8:00) время
  • работа на высшем государственном уровне
  • работа в условиях повышенной сложности (шеф-монтаж оборудования на объектах, неблагоприятные климатические условия)

Наши скидки Вас приятно удивят

Продолжительность работы одного переводчика Размер скидки
от 5 дней 10%
от 10 дней 20%

Условия предоставления услуги устного синхронного перевода

1. Услуги устного синхронного перевода выполняются профессиональными переводчиками-синхронистами, подобранными на основании параметров Заявки Заказчика: тематика перевода, формат, место и продолжительность проведения мероприятия и других параметров.

2. Расчетными единицами измерения объема услуг устного синхронного перевода являются астрономический час (60 минут) или день (8 астрономических часов). Округление фактического времени осуществляется в большую сторону до получаса. При переработке переводчика в день более 8 (восьми) астрономических часов, каждый последующий час оплачивается по часовой ставке, с учетом случаев применения наценок.

3. При работе переводчика более 8 (восьми) астрономических часов в день, каждый последующий час оплачивается по часовой ставке, с учетом случаев применения наценок.

4. Предоставление материалов по тематике перевода является важным условием подготовки к переводу и качественного осуществления перевода. В случае отсутствия специального оборудования для синхронного перевода речи, Заказчик делает соответствующие пометки в Заявке.

БП «ПРОФЕССОР» была объявлена благодарность за активное участие в организации и проведении Фестиваля болельщиков FIFA в Волгограде в рамках Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России TM

Благодарственное письмо Все отзывы