При заказе перевода от 3000 рублей стоимость нотариального заверения 500 рублей

Художественный перевод прозы, поэзии. Стилистическая правка носителями иностранных языков. Бесплатное тестирование. Все языки. 24/7.


Узнайте стоимость перевода за 5 минут

Перевод художественной литературы и публицистических текстов

Переводчик художественной литературы решает довольно специфические задачи. Он должен:

  • интерпретировать национальные реалии для представителей иных культур и народностей (с помощью пояснений и ссылок),
  • максимально близко отразить стиль и индивидуальные особенности авторского языка,
  • адекватно передать эмоциональный тон и этический подтекст произведения.

Едва уловимые детали, скрытый смысл – всё имеет своё назначение. Для такой работы недостаточно быть просто «хорошим переводчиком» – необходимо тонко чувствовать язык, прекрасно разбираться в истории, культуре, менталитете и традициях определённой страны.

Публицистический перевод – достучаться до каждого сердца

Перевод рекламных текстов, публичных выступлений и материалов периодических изданий требует высокой квалификации и виртуозного владения языками – родным и иностранным. Но это ещё далеко не всё. Грамотному специалисту необходимо:

  • владеть языковыми реалиями и идиоматическими выражениями,
  • знать о культурных традициях народа и особенностях его менталитета,
  • проживать в стране перевода некоторое время,
  • быть эрудированным человеком,
  • обладать большим практическим опытом.

В противном случае текст перевода вызовет у потенциальных читателей искреннее недоумение или снисходительную улыбку.

Как работают специалисты бюро переводов «ПРОФЕССОР

Наша компания тесно сотрудничает с профессиональными переводчиками художественной литературы и литературными редакторами. Все они имеют соответствующий опыт работы в издательствах, связи с иностранными и зарубежными писателями, поэтами и экспертами. Часть из них специализируется на конкретных жанрах – поэзии, художественных пьесах, фольклоре, сатирических произведениях, научной фантастике и так далее.

Тем, кто заказывает перевод художественных произведений в нашем бюро, мы рады предложить дополнительную услугу – помочь опубликовать эти тексты в России либо за рубежом.

Мы гарантируем профессиональный перевод:

  • научно-популярных материалов для публикации (очерков, материалов СМИ, статей)
  • рекламных материалов (брошюр, презентаций, буклетов, слоганов и названий брендов)
  • публичных речей, писем
  • художественной прозы (романов, повестей, рассказов)
  • произведений стихотворного жанра
  • произведений эпистолярного жанра
  • аудиоматериалов (аудиокниг)

БП «ПРОФЕССОР» была объявлена благодарность за активное участие в организации и проведении Фестиваля болельщиков FIFA в Волгограде в рамках Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России TM

Благодарственное письмо Все отзывы