Перевод художественной литературы и публицистических текстов
Переводчик художественной литературы решает довольно специфические задачи. Он должен:
- интерпретировать национальные реалии для представителей иных культур и народностей (с помощью пояснений и ссылок),
- максимально близко отразить стиль и индивидуальные особенности авторского языка,
- адекватно передать эмоциональный тон и этический подтекст произведения.
Едва уловимые детали, скрытый смысл – всё имеет своё назначение. Для такой работы недостаточно быть просто «хорошим переводчиком» – необходимо тонко чувствовать язык, прекрасно разбираться в истории, культуре, менталитете и традициях определённой страны.
Публицистический перевод – достучаться до каждого сердца
Перевод рекламных текстов, публичных выступлений и материалов периодических изданий требует высокой квалификации и виртуозного владения языками – родным и иностранным. Но это ещё далеко не всё. Грамотному специалисту необходимо:
- владеть языковыми реалиями и идиоматическими выражениями,
- знать о культурных традициях народа и особенностях его менталитета,
- проживать в стране перевода некоторое время,
- быть эрудированным человеком,
- обладать большим практическим опытом.
В противном случае текст перевода вызовет у потенциальных читателей искреннее недоумение или снисходительную улыбку.
Как работают специалисты бюро переводов «ПРОФЕССОР
Наша компания тесно сотрудничает с профессиональными переводчиками художественной литературы и литературными редакторами. Все они имеют соответствующий опыт работы в издательствах, связи с иностранными и зарубежными писателями, поэтами и экспертами. Часть из них специализируется на конкретных жанрах – поэзии, художественных пьесах, фольклоре, сатирических произведениях, научной фантастике и так далее.
Тем, кто заказывает перевод художественных произведений в нашем бюро, мы рады предложить дополнительную услугу – помочь опубликовать эти тексты в России либо за рубежом.
Мы гарантируем профессиональный перевод:
- научно-популярных материалов для публикации (очерков, материалов СМИ, статей)
- рекламных материалов (брошюр, презентаций, буклетов, слоганов и названий брендов)
- публичных речей, писем
- художественной прозы (романов, повестей, рассказов)
- произведений стихотворного жанра
- произведений эпистолярного жанра
- аудиоматериалов (аудиокниг)